Nội dung bài Ông già và biển cả

Những bài viết hay nhất

Ông già và biển cả

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Bước tới điều hướngBước tới tìm kiếm

Ông già và biển cả

The Old Man and the Sea

Original book cover

Thông tin sách

Tác giả Ernest Hemingway

Quốc gia Hoa Kỳ

Ngôn ngữ Tiếng Anh

Thể loại Bi kịch

Nhà xuất bản Charles Scribner's Sons

Kiểu sách In (Bìa cứng và Bìa mềm)

ISBN 978-0-684-80122-3

Bản tiếng Việt

Người dịch Mặc Đỗ

Bảo Sơn

Huy Phương

Lê Huy Bắc

Đàm Hưng

Ông già và Biển cả (tên tiếng Anh: The Old Man and the Sea) là một tiểu thuyết ngắn được Ernest Hemingway viết ở Cuba năm 1951 và xuất bản năm 1952. Nó là truyện ngắn dạng viễn tưởng cuối cùng được Hemingway viết và được xuất bản khi ông còn sống. Đây cũng là tác phẩm nổi tiếng và là một trong những tác phẩm đỉnh cao trong sự nghiệp sáng tác của nhà văn. Tác phẩm đoạt giải Pulitzer cho tác phẩm hư cấu năm 1953. Nó cũng góp phần quan trọng để nhà văn nhận Giải Nobel văn học năm 1954.[1]


Trong tác phẩm này ông đã triệt để dùng nguyên lý mà ông gọi là "tảng băng trôi", chỉ mô tả ba phần nổi còn lại bảy phần chìm, khi mô tả sức mạnh của con cá, sự chênh lệch về lực lượng, về cuộc chiến đấu không cân sức giữa con cá hung dữ với ông già. Tác phẩm là bản anh hùng ca ca ngợi sức lao động và khát vọng của con người.



Mục lục

1 Nội dung

2 Phim chuyển thể

3 Ý nghĩa văn học và phê bình

4 Bối cảnh và xuất bản

5 Đọc thêm

6 Tham khảo

7 Liên kết ngoài

Nội dung

Câu chuyện xoay quanh cuộc sống đánh cá lênh đênh, gian nan của ông lão người Cuba, Santiago, người đã cố gắng chiến đấu trong ba ngày đêm với một con cá kiếm khổng lồ trên biển vùng Giếng Lớn khi ông câu được nó. Sang đến ngày thứ ba, ông dùng lao đâm chết được con cá, buộc nó vào mạn thuyền và mang về nhưng đàn cá mập lại đánh hơi thấy mùi của con cá mà ông bắt được nên đã ùa tới, ông cũng rất dũng cảm đem hết sức mình chống chọi với lũ cá mập, phóng lao và thậm chí dùng cả mái chèo để đánh. Cuối cùng ông giết được khá nhiều con và đuổi được chúng đi, nhưng cuối cùng khi ông về đến bờ và nhìn lại thì con cá kiếm của mình thì nó đã bị rỉa hết thịt và chỉ còn trơ lại một bộ xương trắng.


Phim chuyển thể

The Old Man and the Sea (1958 film), do John Sturges đạo diễn, giành một giải Oscar.

The Old Man and the Sea (1999 film), phim hoạt hình do Aleksandr Petrov của Nga đạo diễn, giành một giải Oscar và nhiều giải quốc tế.

Ý nghĩa văn học và phê bình


Phần này không có nguồn tham khảo nào. Mời bạn giúp cải thiện Phần bằng cách bổ sung các nguồn tham khảo đáng tin cậy. Các nội dung không có nguồn có thể bị nghi ngờ và xóa bỏ. Nếu bài được dịch từ Wikipedia ngôn ngữ khác thì bạn có thể chép nguồn tham khảo bên đó sang đây.

Translation arrow icon

Bài viết này là một bản dịch thô từ ngôn ngữ khác. Đây có thể là kết quả của máy tính hoặc của người chưa thông thạo dịch thuật. Xin hãy giúp cải thiện bài viết hoặc viết lại nó để cải thiện bản dịch tốt hơn.

Chú ý: Những bản dịch rõ ràng là dịch máy hoặc có chất lượng kém, KHÔNG dùng bản mẫu này, vui lòng đặt {{thế:clk|dịch máy chất lượng kém}} hoặc {{thế:cld5}} để xóa bản dịch kém.

Một số nhà phê bình lưu ý rằng Santiago đến từ Quần đảo Canary và nguồn gốc Tây Ban Nha của ông có ảnh hưởng trong tiểu thuyết. Sau khi di cư đến Cuba vào những năm 20 tuổi, sau này, Santiago mơ về Quần đảo Canary và pha trộn từ vựng tiếng Tây Ban Nha Cuba và Bán đảo. Tiểu sử của ông có nhiều điểm tương đồng với Gregorio Fuentes, người bạn đời đầu tiên của Hemingway.


Gregorio Fuentes, người mà nhiều nhà phê bình tin rằng là nguồn cảm hứng cho Santiago, là một người đàn ông mắt xanh sinh ra ở Lanzarote ở Quần đảo Canary. Sau khi ra khơi năm mười tuổi trên những con tàu ghé cảng châu Phi, anh di cư vĩnh viễn đến Cuba khi anh 22. Sau 82 năm ở Cuba, Fuentes đã cố gắng đòi lại quyền công dân Tây Ban Nha vào năm 2001. Các nhà phê bình đã lưu ý rằng Santiago đã cũng ít nhất 22 tuổi khi anh ta di cư từ Tây Ban Nha đến Cuba, và do đó đủ tuổi để được coi là một người nhập cư và một người nước ngoài ở Cuba.


Hemingway lúc đầu dự định sử dụng câu chuyện của Santiago, đã trở thành Ông già và Biển cả, như một phần của sự thân mật giữa mẹ và con trai. Mối quan hệ trong cuốn sách liên quan đến Kinh Thánh, mà ông gọi là "Cuốn sách biển". Một số khía cạnh của nó đã xuất hiện trong Quần đảo được công bố sau khi phát hành. Hemingway đề cập đến trải nghiệm thực tế của một ngư dân già gần giống với kinh nghiệm của Santiago và thủy thủ của anh ta trong On the Blue Water: A Gulf Stream Letter (Esquire, tháng 4 năm 1936).


Tiểu luận của Joseph Waldmeir " Confiteor Hominem: Ernest Hemingway's Tôn giáo của con người" là một bài đọc phê bình thuận lợi của tiểu thuyết Chuyện và một trong đó đã xác định các cân nhắc phân tích kể từ đó. Có lẽ câu khẳng định đáng nhớ nhất là câu trả lời của Waldmeir cho câu hỏi Thông điệp của cuốn sách là gì?


Câu trả lời giả định một mức độ thứ ba mà Ông già và biển cả phải được đọc như một loại bình luận ngụ ngôn trên tất cả các công việc trước đây của mình, nhờ đó nó có thể được thiết lập rằng các âm bội tôn giáo của Ông già và biển cả là không đặc biệt với cuốn sách đó trong số các tác phẩm của Hemingway, và Hemingway cuối cùng đã thực hiện bước quyết định trong việc nâng cao cái có thể gọi là triết lý Manhood của ông lên tầm tôn giáo.


Waldmeir đã xem xét chức năng của hình ảnh Kitô giáo của tiểu thuyết, [ nghiên cứu ban đầu? ] Đáng chú ý nhất thông qua tài liệu tham khảo của Hemingway đến đóng đinh của Chúa Kitô sau trông thấy những con cá mập mà đọc Santiago:


" Ay," anh nói to. Không có bản dịch cho từ này và có lẽ đó chỉ là một tiếng ồn như một người đàn ông có thể tạo ra, vô tình, cảm thấy móng tay đi qua tay vào gỗ.


Một trong những nhà phê bình thẳng thắn nhất về Ông già và Biển cả là Robert P. Weekks. Tác phẩm "Fakery in the Old Man and the Sea " năm 1962 của ông trình bày lập luận của ông rằng cuốn tiểu thuyết là một sự khác biệt yếu đuối và bất ngờ từ Hemingway điển hình, thực tế (gọi phần còn lại của cơ thể Hemingway là "vinh quang trước đó").  Trong phần tiếp theo của cuốn tiểu thuyết này chống lại các tác phẩm trước đó của Hemingway, Tuần lễ tranh luận:


Tuy nhiên, sự khác biệt về hiệu quả mà Hemingway sử dụng thiết bị đặc trưng này trong tác phẩm hay nhất của ông và trong Ông già và biển cả đang chiếu sáng. Tác phẩm hư cấu trong đó Hemingway dành sự quan tâm nhiều nhất cho các vật thể tự nhiên, Ông già và Biển cả, được tạo ra với số lượng giả mạo phi thường, phi thường bởi vì người ta sẽ không tìm thấy sự không chính xác, không lãng mạn hóa các vật thể tự nhiên trong một nhà văn người ghê tởm WH Hudson, không thể đọc Thoreau, chán ghét lời hùng biện của Melville trong Moby Dick, và bản thân ông đã bị các nhà văn khác chỉ trích, đặc biệt là Faulkner, vì sự tận tâm với sự thật và không sẵn sàng 'phát minh'.


Bối cảnh và xuất bản

Không có cuốn sách hay nào được viết mà trong đó có các biểu tượng xuất hiện trước đó và bị mắc kẹt.... Tôi đã cố gắng tạo ra một ông già thực sự, một cậu bé thực sự, một biển thực sự và một con cá thật và cá mập thực sự. Nhưng nếu tôi làm cho họ tốt và đủ đúng thì họ có nghĩa là nhiều thứ (lời Hemingway)


Được viết vào năm 1951, và được xuất bản vào năm 1952, Ông già và biển là tác phẩm đầy đủ cuối cùng của Hemingway được xuất bản trong suốt cuộc đời của ông. Cuốn sách dành riêng cho " Charlie Scribner " và biên tập viên văn học " Max Perkins " của Hemingway,  đã được đăng trên tạp chí Life vào ngày 1 tháng 9 năm 1952 và năm triệu bản của tạp chí đã được bán trong hai ngày.


Ông già và biển trở thành lựa chọn Câu lạc bộ của tháng, và biến Hemingway trở thành người nổi tiếng.  Xuất bản dưới dạng sách vào ngày 1 tháng 9 năm 1952, lần in ấn đầu tiên là 50.000 bản.  Phiên bản minh họa có hình ảnh đen trắng của Charles Tunnicliffe và Raymond Sheppard.


Vào tháng 5 năm 1953, cuốn tiểu thuyết đã nhận được giải Pulitzer  và được trích dẫn cụ thể khi năm 1954, ông được trao giải thưởng Nobel về văn học mà ông dành tặng cho người Cuba.  Thành công của Ông già và Biển cả đã khiến Hemingway trở thành người nổi tiếng quốc tế.  Ông già và biển cả được dạy ở các trường học trên khắp thế giới và tiếp tục kiếm tiền bản quyền nước ngoài.

(Nguồn : https://vi.wikipedia.org/wiki/%C3%94ng_gi%C3%A0_v%C3%A0_bi%E1%BB%83n_c%E1%BA%A3#:~:text=Li%C3%AAn%20k%E1%BA%BFt%20ngo%C3%A0i-,N%E1%BB%99i%20dung,khi%20%C3%B4ng%20c%C3%A2u%20%C4%91%C6%B0%E1%BB%A3c%20n%C3%B3.)


Những bài viết hay nhất 2

Nội dung, ý nghĩa truyện Ông già và biển cả


 

Hướng dẫn các anh/chị tóm tắt nội dung và ý nghĩa truyện ông già và biển cả cùng với đó là nguyên lí tảng băng trôi và lý giải nhan đề mà tác giả đã đặt cho tác phẩm. Hãy xem lời giải ngay bên dưới để hiểu hơn tác giả tác phẩm này.


I. Tác giả tác phẩm


Hemingway tác giả người Mỹ, ông còn viết tiểu thuyết, truyện ngắn và là nhà báo. Ông nổi tiếng với Nguyên lý Tảng băng trôi.


Ông già và biển cả là tác phẩm được viết tại Cuba bởi tác giả Hemingway, xuất bản vào năm 1952. Đây là tác phẩm nổi tiếng của ông được nhiều người biết đến, giúp ông đoạt giải Nobel văn học vào năm 1954.


Tác phẩm Ông già và biển cả tái hiện là cuộc chiến ác liệt giữa con người và con cá. Ca ngợi những con người lao động có ước mơ, khát vọng, ca ngợi hành trình của con người khi vươn đến những ước mơ, khát vọng của cuộc đời.


✅ Xem thêm >>> Soạn bài Nội dung, ý nghĩa truyện Ông già và biển cả

 


2. Nội dung, ý nghĩa tác phẩm ông già và biển cả


Đoạn trích tái hiện lại hành trình ông lão đánh cá Xan-ti-a-gô một mình chiến đấu với con cá kiếm hung dữ, con cá kiếm đó chính là biểu tượng cho giấc mơ, khát vọng mà mọi người mong muốn đạt được. Nhưng hành trình chinh phục không hề dễ dàng khi con người phải trải qua muôn vàn khó khăn, cạm bẫy, vất vả mới đi đến thành công.


3. Nguyên lí tảng băng trôi trong tác phẩm ông già và biển cả


Về bản chất tảng băng trôi gồm có phần nổi và phần chìm dưới mặt nước. Trong tác phẩm khi phần nổi và phần chìm có ý nghĩa riêng.


Về phần nổi: hành trình đi săn cá kiếm của người lao động.


Về phần chìm: thể hiện giá trị của tác phẩm văn học.


– Hành trình con người chinh phục ước mơ, khát vọng, hoài bão phải vượt qua rất nhiều chông gai, khó khăn, thử thách. Nhờ sự kinh nghiệm, ý chí và quyết tâm đã giúp ông lão thành công.


– Hình ảnh cá kiếm trong truyện tượng trưng cho những ước mơ, khát vọng mà con người phải theo đuổi.


– Biển cả là môi trường cuộc sống xung quanh đầy rủi ro, thử thách.


4. Ý nghĩa nhan đề ông già và biển cả


Tác giả đặt tên cho tác phẩm rất hay và giúp nâng cao tầm vóc của con người lao động. Đặt ông già (người lao động) ngang với biển cả (thiên nhiên), giữa cái hữu hạn với cái vô hạn, tác giả muốn mang con người đặt ngang hàng với tự nhiên khẳng định từ thế chủ động của con người trước cuộc sống đầy khó khăn, bất trắc, thử thách.


Đây là nhan đề có tính biểu tượng cao, mang nhiều ẩn ý sâu sắc của tác giả.

(Nguồn: https://dafulbrightteachers.org/noi-dung-y-nghia-truyen-ong-gia-va-bien-ca/)


Những bài viết hay nhất 3

Giá trị nội dung và nghệ thuật trong Ông già và biển cả

Phần tham khảo mở rộng

Câu 1: Giá trị nội dung và nghệ thuật trong " Ông già và biển cả"


Bài làm:

1. Giá trị nội dung

Đoạn trích kể về việc chinh phục con cá kiếm của ông lão Xan-ti-a-gô. Hình ảnh ông lão đánh cá đơn độc, dũng cảm săn đuổi con cá lớn nhất đời là một biểu tượng về vẻ đẹp của ước mơ và hành trình gian khổ để biến ước mơ thành hiện thực. Qua đó, người đọc cảm nhận được nhiều tầng nghĩa, đặc biệt là vẻ đẹp của con người trong việc theo đuổi ước mơ giản dị nhưng rất to lớn của đời mình.

2. Giá trị nghệ thuật

Cách viết giản dị, lời văn có nhiều “khoảng trống”

Hình tượng được lựa chọn kĩ lưỡng, mang tính biểu tượng và đa nghĩa.

Nghệ thuật độc thoại và độc thoại nội tâm.

Xem toàn bộ: Soạn văn bài: Ông già và biển cả - Ngữ văn 12 tập 2


LỜI GIẢI CÁC CÂU KHÁC TRONG BÀI

Hình ảnh những vòng lượn của con cá kiếm được nhắc đi nhắc lại trong đoạn văn gợi lên những đặc điểm gì về cuộc đấu tranh của ông lão và con cá kiếm

Cảm nhận về con cá kiếm tập trung vào những giác quan nào của ông lão? Chứng minh rằng những chi tiết này

Hãy phát hiện thêm một lớp ý nghĩa mới: Phải chăng ông lão chỉ cảm nhận đối tượng bằng giác quan của một người đi săn,

So sánh hình anh con cá kiếm trước và sau khi ông lão chiếm được nó. Điều này gợi cho anh chị suy nghĩ gì? Vì sao có thể coi con cá kiếm như là một biểu tượng

Ngoài việc miêu tả bằng lời của người kể chuyện, còn có loại ngôn từ nào trực tiếp nói lên hành động và thái độ của ông lão trước con cá kiếm

Tên tác phẩm (nguyên văn tiếng Anh: The old man and the sea) trong các bản dịch ở Việt Nam đều được bổ sung là Ông già và biển cả

Giá trị nội dung và nghệ thuật trong Ông già và biển cả

Nội dung chính bài Ông già và biển cả

(Nguồn: https://tech12h.com/de-bai/gia-tri-noi-dung-va-nghe-thuat-trong-ong-gia-va-bien-ca.html)


soạn bài ông già và biển cả

(Nguồn: https://hoctot.net.vn/ong-gia-va-bien-ca)